ГлавнаяНовостиLifestyle

Сколько времени занимает перевод текста для сайта: агентство vs. фрилансер?

Lifestyle
28.03.2019
656
0.0
Сколько времени занимает перевод текста для сайта: агентство vs. фрилансер?
Качественный перевод текста играет большую роль в масштабировании бизнеса. К сожалению, никто не застрахован от форс-мажоров или дедлайнов. Если вам срочно нужно заказать перевод, желательно адекватно оценивать возможности и сроки выполнения работ. 

Мы решили провести небольшое исследование и сделать перевод текстов на заказ в агентстве Netrocket, а также у переводчика-фрилансера, чтобы выяснить:
 
  • за какое время можно сделать срочный перевод;
  • от чего зависит продолжительность и стоимость;
  • и где лучше всего заказать профессиональные услуги. 
Сколько времени занимает перевод текста для сайта: агентство vs. фрила

Сколько текста можно перевести за день? 

Стандартная единица измерения объема текста для переводов — 1 печатная страница. Это примерно 250 слов или 1800 символов. Чтобы соблюсти высокое качество, переводчик должен не просто провести техническую работу, но еще и вычитать и отредактировать текст. 
 

Что показал наш эксперимент:

 
  • фрилансер может выполнить до 5 страниц в день качественного перевода. Отметим, что это возможно, если ваш исполнитель на данный момент не отвлечен на другие проекты и может посвятить работе полный день;
  • в агентстве мы смогли перевести почти вдвое больше текста — компания располагает большим количеством квалифицированных специалистов: переводчиков и редакторов, поэтому может выполнить большой объем работы. Но главное преимущество — в агентстве вы сразу можете сделать англоязычную версию сайта. Потому что в штате также есть разработчик и SEO-специалист.

Отметим также, что работая с фрилансером вы не застрахованы от форс-мажоров: например, болезни. В агентстве же, такой риск сведен к минимуму за счет диверсификации работы.
Сколько времени занимает перевод текста для сайта: агентство vs. фрила 

4 фактора, которые влияют на скорость перевода текста

 

На скорость и стоимость выполнения перевода влияют несколько причин:

 
  • Тематика. Художественный или публицистический текст можно обработать намного быстрее, чем технический или медицинский. Стоимость последних, соответственно, тоже будет выше. Огромную роль играет квалификация исполнителя и его опыт. Некоторые переводчики работают только с определенными тематиками. 
  • Направление перевода. Перевод с иностранного на родной обычно быстрее, проще и дешевле, чем наоборот. 
  • Полнота информации. Чем больше исходной информации (термины, аббревиатуры, статистика, ссылки на материалы и т.п.) вы дадите специалисту, тем быстрее он сделает перевод. 
  • Формат текста. Думаем, не стоит объяснять, что исходный материал в общепринятых форматах (PDF или Word) можно обработать гораздо быстрее, чем в любых других. Хотя сегодня у переводчиков есть специальные инструменты для работы с любым исходным текстом, времени это займет больше, а стоить будет дороже. 
Эти факторы скорости перевода одинаково актуальны и для специализированных агентств, и для фрилансеров.
Сколько времени занимает перевод текста для сайта: агентство vs. фрила 

Но во втором случае стоит также учитывать: 

 
  • Загрузку исполнителя — допустим, вы давно и успешно сотрудничаете с переводчиком, но у него могут быть другие заказы. Работая с агентством, вы минимизируете такой риск. 
  • Квалификацию — как уже было сказано выше, не все исполнители могут одинаково качественно перевести тексты любой направленности. А если быть точнее, хороший переводчик не возьмется за абсолютно незнакомую сферу в сжатые сроки. В любой нише есть своя специфика. Если над переводом будет работать несколько специалистов, качество работы станет в разы выше. К тому же в агентствах практикуют сотрудничество с профессионалами в разных отраслях.
Вывод нашего исследования однозначен: если вы хотите получить быстрый и качественный перевод сайта — обращайтесь в специализированные компании. Агентство интернет-маркетинга Netrocket работает с текстами любого объема и сложности и гарантирует соблюдение сроков. 
Аватар king22 Yosyp Korol
Главред/Gazetainform

Теги:перевод текстов на заказ, перевод текста для сайта, фрилансер


Комментарии (0)

avatar