Что такое "сочельнік" и как это правильно сказать на украинском
Украинцы часто называют канун Рождества Христова "Сочельніком". На самом деле это калька по русскому языку и такого слова в украинском языке нет. есть хороший мелодичный соответствие, которым стоит заменить кальку. В толковом словаре украинского языка лексемы "Сочельнік" нет. Это слово калькировано по русскому языку. Кто хочет говорить правильно, не стоит его употреблять. В украинском языке для "Сочельніка" есть украинский соответствие - "Святвечір". Именно это слово называет тот вечер, который предшествует Рождеству Христову. Если проверить слово "Святвечір" по Академическому толковому словарю украинского языка, то там будет написано: "Святвечір – вечір перед Різдвом. Що не кажи, а ці святки, цей святвечір… мають для мене значення" (Михаил Коцюбинский). "Було це до різдвяних свят. На святвечір, як це бувало кожного року, Андрійко приніс тітці вечерю". (Андрей Головко)". |
Комментарии (0) | |